Polecany post

Zupa mocy razy dwa! Na odporność!

Aż 2 linki o zupie mocy! Na jesień jak znalazł! I aż 2 blogi o zupie mocy! http://agnieszkamaciag.pl/wzmacniajacy-i-regenerujac...

środa, 28 czerwca 2017

Kalendarz faz księżyca 2017: lipiec, sierpień. Uwaga: Będzie bardzo magicznie!

http://www.kalbi.pl/kalendarz-faz-ksiezyca ^

Kalendarz faz księżyca 2017

🌕🌖🌗🌘🌑🌒🌓🌔🌚🌝🌞🌙🌜🌛

środa, 21 czerwca 2017

1. Dzień lata!!! 🌞🔥🌘✨🔮


1. Dzień lata!!! 🌞🔥🌘✨🔮
http://www.kalbi.pl/kalendarz-faz-ksiezyca







1. Dzień lata!!! 🌞🔥🌘✨🔮 🌞🔥🌘✨🔮☄️ 🌈☄️🌞🔥🌘🌠 Noc Św. Jana 🌑✨🐛🌚 https://pl.wikipedia.org/wiki/Sob%C3%B3tka_(ognisko) https://www.facebook.com/ankaslowianka/ https://www.facebook.com/ankaslowianka/photos/a.511278459056771.1073741828.511182212399729/718382315013050/?type=3&theater ☄️ http://scijinks.jpl.nasa.gov/solstice/


https://developers.facebook.com/docs/plugins/embedded-posts/?prefill_href=https%3A%2F%2Fwww.facebook.com%2Fankaslowianka%2Fposts%2F718382315013050%3A0#

wtorek, 13 czerwca 2017

Zażółć gęślą jaźń.

Zażółć gęślą jaźń.
Zażółć gęślą jaźń.
Zażółć gęślą jaźń.
Zażółć gęślą jaźń.
Zażółć gęślą jaźń.
Zażółć gęślą jaźń.
Zażółć gęślą jaźń.
Zażółć gęślą jaźń.
Zażółć gęślą jaźń.
Zażółć gęślą jaźń.
Zażółć gęślą jaźń.
Zażółć gęślą jaźń.
Zażółć gęślą jaźń.
Zażółć gęślą jaźń.

Jest - Biały Walc! ❀

BIAŁY WALC🎼💓
NIECH CZERWIEŃ BIELI NIE SPLAMI RÓŻ...
---------------------------------------------------------
BIAŁY WALC
To jest biały walc, za ten szajs,
bajzel i za psi hajs.
Śpiewaj albo giń za ten Rzym, za ten Krym,
raj i dym.
Nasza droga, żar, rzeka, zawieja,
Tartar i wikt.
Nasza skała, w niej siła, nadzieja.
Wraz albo nikt.
REF.: Niech czerwień bieli nie plami róż.
Mur cytadeli zburz, zburz!
Niech czerwień bieli nie plami róż.
Mur cytadeli zburz, zburz, zburz!
Walc to biały nasz. Jedna twarz.
Słowa zważ. Innym wskaż.
Biel. Nie chrzest, nie ślub, blada twarz, ani trup.
Czysty trud.
Nasza droga, żar, rzeka, zawieja,
Tartar i wikt.
Nasza skała, w niej siła, nadzieja.
Wraz albo nikt.
REF.: Niech czerwień bieli nie plami róż...
To nasz biały walc, za ten szajs,
bajzel i za psi hajs.
Śpiewaj, tańcz i pij, stare zmyj, świeże wij.
Znowu żyj.
Nasza droga, żar, rzeka, zawieja,
Tartar i wikt.
Nasza skała, w niej siła, nadzieja.
Wraz albo nikt.
REF.: Niech czerwień bieli nie plami róż... x2

Listen to Konrad Materna - BIAŁY WALC by KOD-Kapela #np on #SoundCloud
SOUNDCLOUD.COM

czwartek, 8 czerwca 2017

Wyjdź z zaścianka tradycji! Koniec kary i nagrody! „Gdzie wszyscy myślą tak samo, nikt nie myśli zbyt wiele.”

„Gdzie wszyscy myślą tak samo, nikt nie myśli zbyt wiele.” Walter Lippmann

http://www.blogojciec.pl/dzieci/najwieksze-klamstwo-temat-kar-ktore-wciaz-bezmyslnie-powtarzaja-rodzice/

My english lessons :) 8)

English! Learn karaoke play
http://angielski.edu.pl/listening/listening/karaoke/karaoke-adele-someone-like-you
http://angielski.edu.pl/listening/listening/karaoke/karaoke-adele-rolling-in-the-deep
http://angielski.edu.pl/listening/listening/karaoke/karaoke-adele-set-fire-to-the-rain
http://angielski.edu.pl/listening/listening/karaoke/karaoke-michael-jackson-heal-the-world
http://angielski.edu.pl/listening/listening/karaoke/karaoke-michael-jackson-you-are-not-alone
http://angielski.edu.pl/listening/listening/karaoke/karaoke-michael-jackson-will-you-be-there
http://angielski.edu.pl/listening/listening/karaoke/karaoke-michael-jackson-earth-song
http://angielski.edu.pl/listening/listening/karaoke/karaoke-michael-jackson-they-dont-really-care-about-us
http://angielski.edu.pl/listening/listening/karaoke/karaoke-michael-jackson-heaven-can-wait

Książki po angielsku! Nauka! 📚🇬🇧📖

📕📗📘📙



SONG MEANINGS!



If you don't know the word you should look it up in a dictionary. (Jeśli nie znasz słówka, powinieneś sprawdzić je w słowniku.)   
I have a pocket dictionary in my backpack. (Mam słownik kieszonkowy w plecaku.)    
vocabulary

He has light brown hair. (On ma jasnobrązowe włosy.)    

tell somebody to do something
  • kazać komuś coś zrobić
  • ostrzegać kogoś przed zrobieniem czegoś


https://www.diki.pl/slownik-angielskiego?q=piss-ant
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=pissard
https://www.diki.pl/slownik-angielskiego?q=pisshead

https://www.diki.pl/slownik-angielskiego?q=jakby+tego+było+mało


https://www.diki.pl/slownik-angielskiego?q=consecrate+wined


https://www.diki.pl/slownik-angielskiego?q=pretension

http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/stand-on-your-own-two-feet

hoser  = palant, oferma 


Could you turn on the light? (Czy możesz włączyć światło?)    
She turned off the light. (Ona wyłączyła światło.)    
Can you leave the light on? (Czy możesz zostawić światło włączone?)    
When the yellow light comes on, you should recharge the batteries. (Kiedy zapali się żółte światełko, powinieneś naładować baterie.)    

foot  , ft.  (skrót) = stopa (30,48 centymetra)

yard   **** , yd. (skrót)
jard (0,9 metra)
I can run up only 40 yards. (Potrafię podbiec tylko 40 jardów.)
One yard is 0.9 metre. (Jeden jard to 0,9 metra.)

set one's name , sign  = podpisać się
przymiotnik
migowy     
I know how to communicate via sign language. (Potrafię się komunikować za pomocą języka migowego.)    
The deaf use sign language. (Niesłyszący posługują się językiem migowym.)    
używać języka migowego     [TRANSITIVE/INTRANSITIVE]
I sign to communicate with my deaf grandmother. (Używam języka migowego, by porozumieć się z moją głuchą babcią.)    
Can you sign? (Czy umiesz używać języka migowego?)    

sign on with something  = zaciągać się do czegoś 
sign on as somebody  = zaciągać się jako ktoś 
sign something away  = zrzekać się czegoś na piśmie 
sign somebody off  = dać komuś zwolnienie chorobowe 
sign something off  British English , sign off on something American English = zaakceptować coś na piśmie 
sign one's name  = podpisać się nazwiskiem 


giddy-up  , także: giddy up  , także: giddap   American English
wio (do konia)     
giddyup 
wio! (zwrot do konia)     spoken
giddy spell - nagły zawrót głowy


He's a decent young man. (On jest porządnym młodym mężczyzną.)    

Five hundred = 500
Is five hundred dollars a month a decent salary? (Czy pięćset dolarów na miesiąc to przyzwoite wynagrodzenie?)    

bonnet rouge
Liczba mnoga: bonnets rouges
  • czerwona czapka rewolucjonisty francuskiego
  • rewolucjonista, radykał (w przenośni)

The war created an international financial crisis. (Wojna wywołała międzynarodowy kryzys finansowy.)

We have to come together because our enemies will attack. (Musimy się zjednoczyć, bo nasi wrogowie zaatakują.)    

Decree - 
  • dekret (akt prawny), rozporządzenie (wydane przez głowę państwa)     [COUNTABLE]
This decree allows the rules of the game to be changed after the electoral campaign has started. (Ten dekret umożliwia przeprowadzenie zmiany reguł gry po rozpoczęciu kampanii wyborczej.)
  • orzeczenie (sądu), wyrok     [COUNTABLE]
The court's decree imposed a fine on him. (Orzeczenie sądu narzuciło mu grzywnę.)
  • zarządzać, uchwalać, zadekretować     
The Parliament decreed the resolution. (Parlament uchwalił rozporządzenie.)
  • orzekać (wyrok w sądzie)
They decree who is to live and who to die. (One orzekają, kto będzie żył, a kto ma umrzeć.)    

I'll create something that will take your breath away. (Stworzę coś, co ci zaprze dech w piersiach.)

Very few guys could actually live with that on their conscience. (Niewielu ludzi mogłoby właściwie żyć z czymś takim na sumieniu.)

Participation in the course is voluntary. (Uczestnictwo w kursie jest dobrowolne.)
Participation - udział, uczestnictwo

mówi się trudno!, trudno! - that's tough!, tough!


Robić dobrą minę do złej gry



This was an extremely complex case. (To był niezwykle skomplikowany przypadek.)    
extremely effective = bardzo skuteczny 
extremely dangerous = wyjątkowo niebezpieczny 
przymiotnik
extremely successful = niezwykle udany 
extremely competitive = niezwykle konkurencyjny 

They do not accept education systems which send them to the market of unemployment and social disdain. (Nie akceptują systemów szkolnictwa, które wysyłają ich na rynek bezrobocia i wystawiają na pogardę społeczną.)
Such is the disdain for human rights when a political order does not allow parents to have as many children as they want. (To pogarda dla praw człowieka, kiedy nakaz polityczny nie pozwala rodzicom mieć takiej liczby dzieci, jakiej oni chcą.)



FEEL
FEEL ROTTEN
= to feel ill
I’m not getting up. I feel really rotten.
= to feel sorry or guilty about something that you have done
= feel rotten about (doing) something: I felt rotten about telling him what they’d said.

FEEL … ABOUT
FEEL … OVER
FEEL … AT

WORRY AT = WORRY ABOUT = worry oneself about = WORRY OVER?

She was very upset about something. (Ona była bardzo zmartwiona z powodu czegoś.) 

at (the) very least  = najmniej, najkrócej, przynajmniej, najmarniej 
I need this very watch. It looks the same as the one my father gave me. (Potrzebuję właśnie tego zegarka. Wygląda tak samo jak ten, który dał mi ojciec.) 

Then they did a very strange thing. (Wtedy oni zrobili bardzo dziwną rzecz.) 

https://www.merriam-webster.com/dictionary/brevity
Brevity is the soul of wit.  = Zwięzłość jest istotą dowcipu.
https://www.merriam-webster.com/dictionary/concise

put it very concisely - ująć to bardzo zwięźle

take someone's attention away from something - odwrócić uwagę od czegoś
pay attention to - zwracać uwagę na
find a route - znaleźć szlak
take a route - pójść/pojechać szlakiem/drogą
find a way - znaleźć drogę/sposób
make one's way - przedzierać się
take a grip on oneself - wziąć się w garść
keep a grip on something - panować nad czymś
make a secret of something - robić z czegoś tajemnicę
keep a secret - dochować tajemnicy

Get real! - Zejdź na ziemię! Ogarnij się! Przestań bujać w obłokach!   

in regard of = względem 
have regard for somebody = zwracać uwagę na kogoś, szanować kogoś 
having regard to = mając na uwadze, odnośnie 
have regard for something = respektować coś 

My grandmother's health holds up great. (Zdrowie mojej babci trzyma się świetnie.)

The waste disposal won't happen until next week. (Wywóz śmieci będzie dopiero w następnym tygodniu.)    

You stay in the car, while I go scope things out. (Zostań w samochodzie, a ja się rozejrzę.) 

The range is so wide I can't choose just one thing. (Wybór jest tak ogromny, że nie mogę wybrać tylko jednej rzeczy.) 

We cannot consider that strategy without using the tools at our disposal. (Nie możemy rozważać tej strategii bez używania narzędzi, jakimi dysponujemy.)    

I can't help but compare our house to theirs. (Nie mogę się powstrzymać od porównywania naszego domu do ich.)

Put … at ease - uspokoić
http://idioms.thefreedictionary.com/put+mind+at+ease

She shot her door to prevent the man coming into her room. (Zaryglowała drzwi, aby mężczyzna nie mógł wejść do jej pokoju.)    
Don't shoot the door, let me in! (Nie rygluj drzwi, wpuść mnie!)    
Shoot the door and don't open it to anyone until I'm back. (Zarygluj drzwi i nie otwieraj nikomu, dopóki nie wrócę.)    

To cure any disease, a correct diagnosis has to be made. (Żeby wyleczyć jakąkolwiek chorobę, musi zostać postawiona właściwa diagnoza.)

Curse - przekleństwo; przeklinać
  • zaklinać (prosić o magiczną siłę, by kogoś skrzywdzić)
  • przekląć kogoś
She cursed me because I broke up with her. (Przeklęła mnie, bo z nią zerwałem.)

She cursed under her breath. (Ona przeklęła pod nosem.)    
He cursed loudly in anger. (On przeklnął głośno w złości.)    
Don't curse, the children are listening. (Nie klnij, dzieci słuchają.)

  • przekleństwo, wulgaryzm     
They forbid their children to utter curses. (Oni zabronili swoim dzieciom wypowiadać przekleństwa.)    
Where did your son learn all these curses? (Gdzie twój syn nauczył się tych wszystkich wulgaryzmów?)    
How many curses are there in an English language? (Jak wiele jest przekleństw w języku angielskim?)    
link synonim: swear word
  • przekleństwo, klątwa     
The old witch put a curse on me. (Stara wiedźma rzuciła na mnie klątwę.)    
I'm not afraid of your curse, I don't believe in it! (Nie boję się twojej klątwy, nie wierzę w nią!)    
If you don't help me, I'll put a curse on your whole family. (Jeżeli mi nie pomożesz, rzucę klątwę na całą twoją rodzinę.)
  • przekleństwo - problem
Missed opportunities,
Wasted opportunities,
Lost opportunities
are a curse for me.

zmarnowana okazja:
  • wasted opportunity,  
  • lost opportunity,  
  • missed opportunity   

For the rest of the evening we were nervous and gloomy. (Przez resztę wieczoru byliśmy podenerwowani i posępni.) 
It was a gloomy night: foggy and cold. (To była ponura noc: mglista i zimna.) 

Distinguish between sth and sth - rozróżniać pomiędzy czymś a czymś

It's been nearly two days. (Minęły prawie dwa dni.)

We've made bread in our range. (Zrobiliśmy chleb w naszym piecu kuchennym.) 

I have to point out to our recent problems. (Muszę pokazać kilka naszych ostatnich problemów.) 

Would you be so kind as to show me the way to the garden? (Czy byłbyś tak miły i pokazał mi drogę do ogrodu?) 

come out of something - wyjść z czegoś (np. z kryzysu); wyniknąć z czegoś, być rezultatem czegoś; wydobywać się z czegoś (np. dym z komina);
come out of oneself - stać się pewnym siebie

come over - przyjeżdżać, wpadać (do kogoś)
I invited them to come over to our house. (Zaprosiłem ich, by przyjechali do naszego domu.)
I sometimes come over here after work just to get away. (Czasami wpadam tu po pracy żeby się odciąć od wszystkiego.)
You can come over to my house any time you want. (Możesz do mnie wpadać, kiedy tylko zechcesz.)

What are your New Year's resolutions? (Jakie są twoje noworoczne postanowienia?)

This resolution came into existence in 2004. (Ta uchwała powstała w 2004 roku.)

The higher the resolution of the picture, the more space it takes. (Im wyższa rozdzielczość obrazka, tym więcej miejsca on zajmuje.)

Each day sees a new set of challenges. (Każdego dnia pojawiają się nowe wyzwania.) 
Trying to become a doctor was quite a challenge for her. (Próba zostania lekarzem była dla niej niemałym wyzwaniem.) 

Your teacher has a broad Polish accent. (Twoja nauczycielka ma silny polski akcent.)

The Tatra Mountains are a mountain range in Poland. (Tatry to łańcuch górski w Polsce.) 

Poland won independence in 1918. (Polska uzyskała niepodległość w 1918 roku.) 

https://www.diki.pl/slownik-angielskiego?q=president - look, who is here as the example :)

Andrzej Duda is the president of Poland. (Andrzej Duda jest prezydentem Polski.)

Managing Director - British English 
MD  - British English 
Chief Executive Officer - American English 
CEO - American English *** 
President - American English *****
-
Dyrektor Zarządzający, Prezes, dyrektor generalny, dyrektor naczelny     [COUNTABLE]
(Yeah! In America - prezes, in UK - prezydent…)
  • the person responsible for all of a company's operations and performance
May I present our company's Managing Director. (Pozwólcie mi przedstawić Prezesa naszej firmy.)    
He was elected the Chief Executive Officer of our company. (On został wybrany na Prezesa naszej firmy.)
The new CEO changed the policy of the company, bringing many improvements. (Nowy dyrektor generalny zmienił politykę firmy, wprowadzając wiele ulepszeń.)    
The Chief Executive Officer of PiSS is execution specialist!
„Nothing can stop me from execution of my plans! Execution of PiSS program
This savings scheme is great for everyone.”
Execution
Many people came to see the execution. (Wiele osób przyszło, by zobaczyć egzekucję.)
Execution of our plan will be easy. (Realizacja naszego planu będzie prosta.)
The execution of his will won't be so easy. (Spełnienie jego testamentu nie będzie takie proste.)


Here you have the program of this conference. (Tu masz program tej konferencji.)    
What is the programme for the evening? (Jaki jest plan na wieczór?)    
It is a part of a modernisation program. (To jest część projektu modernizacji.)    


My older siblings used to scare me when I was a child. (Moje starsze rodzeństwo straszyło mnie, kiedy byłem dzieckiem.)    

She will start receiving money from her pension scheme soon. (Ona wkrótce zacznie otrzymywać pieniądze ze swojego programu emerytalnego.)    

The government introduced an innovative pension scheme. (Rząd przedstawił innowacyjny program emerytalny.)    

This party's agenda was based on liberal conservatism. (Program tej partii był oparty na liberalnym konserwatyzmie.)    

This station airs only soap operas. (Ta stacja nadaje same telenowele.)    

I missed the first edition but I recorded it. (Przegapiłem pierwszy odcinek, ale go nagrałem.)    

His confidence has made me believe in what he said. (Jego przekonanie sprawiło, że uwierzyłem w to, co mówił.)    

I have a tendency to forget what I say from one minute to the next. (Mam skłonność do zapominania o tym co przed chwilą powiedziałem.)    
like me! hahahha

I have a broad Polish accent!

I've slept through the news. (Przespałem wiadomości.)    

turn up one's nose at somebody = odmówić komuś 
turn up one's nose at something = odmówić czegoś 


I love this station, they play great music! (Kocham ten program, puszczają świetną muzykę!)    

down-home blues - stary dobry blues

dulszczyzna - Grundyism 

Love conquers all. - Miłość wszystko zwycięża.

Misfit - osoba niedopasowana do otoczenia; odmieniec

Quixotic
 - donkiszotowski, idealistyczny, naiwny
Ardor, ardour
  • zapał (mocne zaangażowanie)
  • żarliwość, żar
  • namiętność, płomienność
Adroitly
Adroit - przebiegły, sprytny, pomysłowy; zręczny, zwinny, zgrabny
maladroit - niezdarny, niezręczny
Unflagging - niesłabnący
unflaggingly  = niestrudzenie, niezmordowanie
Indefatigable - niezmordowany, niestrudzony (np. o pracowniku)

Specifically
  • w szczególności, specjalnie
= particularly
This commercial specifically targets women. (Ta reklama jest w szczególności skierowana do kobiet.)

tick somebody off - objechać kogoś, skrytykować kogoś; wkurzyć kogoś, zdenerwować kogoś
tick something off - wyliczać coś (np. rzeczy do zrobienia);
tick something off, check off - odhaczyć coś, odfajkować coś

just a tick = chwilka
tick  = seksowny, pociągający
riki-tik informal , ricky-tick  informal = raz, dwa, trzy (jak najszybciej)
ricky-tick  = niemodny
ticked off  = wkurzony
ticked = rozdrażniony, poirytowany
ticked off with somebody  = zły na kogoś, zdenerwowany na kogoś

bug - wkurzać, zawracać głowę (informal)
Stop bugging me! (Przestań mi zawracać głowę!)
  • założyć podsłuch, zakładać podsłuch
We need to bug his phone. (Musimy założyć podsłuch na jego telefon.)
bug out  = spieprzyć
pick up a bug  = złapać wirusa, zachorować

plans have gone adrift  = plany wzięły w łeb
go adrift - przybrać zły obrót, nie wypalić, pokrzyżować się

The advertisement was misleading to the customers. - (Reklama wprowadzała klientów w błąd.)

Low-Level Employee
http://english.stackexchange.com/questions/333238/is-the-term-low-level-employee-considered-to-be-derogatory

remark - spostrzeżenie, komentarz, uwaga, obserwacja (na temat czegoś); komentować (na jakiś temat), wypowiadać (uwagę), napomknąć (o czymś)

jeśli chodzi o, co się tyczy, odnośnie, względem, w zakresie:
  • regarding
  • as regards  formal
  • with regard to  formal , WRT (skrót)
  • in regard to 

A note fell out of the book. (Notatka wypadła ze środka książki.)

She received a love note from Mark. (Ona otrzymała liścik miłosny od Marka.) 
She received a love note from Mark. (Ona otrzymała liścik miłosny od Marka.) 
nota, list oficjalny  [COUNTABLE]
I received a note informing me of my dismissal. (Dostałam oficjalny list informujący mnie o zwolnieniu z pracy.) 
I got a note from the university - I got in! (Otrzymałem oficjalny list z uniwersytetu - dostałem się!) 
Everything is explained in the note. (Wszystko jest wyjaśnione w adnotacji.) 

The T-shirt had a few notes of music printed on the front. (Koszulka miała kilka nut z przodu.) 

I noted the good old times and we cried. (Wspomniałem stare dobre czasy i zapłakaliśmy.) 

Did you note her strange behaviour? (Zauważyłeś jej dziwne zachowanie?) 

I need to note this or I will forget about it. (Potrzebuję to zapisać, bo o tym zapomnę.) 

Note down the list of ingredients 'cause you always forget about something! (Zapisz listę składników, bo zawsze o czymś zapominasz!)

note something down  = zapisać coś, zanotować coś 
suicide note  = list pożegnalny (samobójcy) 
grace note  = ozdobnik 
liner note  = wkładka muzyczna (do płyty CD) 
guidance notes  = wskazówki 

take notes, make notes  = robić notatki 
take note of something  = zauważyć coś 
notes  = notatki (do nauki) 
note that  = zauważyć, że; wspomnieć, że  
note how  = zauważyć jak 

somebody of note  = ktoś wart zauważenia, ktoś wart odnotowania 

Note that we helped you when you needed it!

You should note that he didn't come to work today. (Powinieneś zauważyć, że on nie przyszedł dziś do pracy.) 
I would like to note that I speak three languages fluently. You should hire me. (Chciałbym wspomnieć, że mówię płynnie trzema językami. Powinieneś mnie zatrudnić.) 

given the fact that  , given that  = biorąc pod uwagę, że 

would that!  = oby! 




w postaci czegoś - in the shape of something

regreet, not regret!


Vagrant http://www.thefreedictionary.com/vagrant arch. = wanderer, rover

a head-scratcher http://idioms.thefreedictionary.com/a+head-scratcher





http://english.stackexchange.com/questions/95962/what-does-the-term-might-as-well-mean

SYNONIMS ANTONIMS
Phrasal Verbs
RÓŻNE CZYNNOŚCI:
BRING & TAKE:
http://www.fluentland.com/groups/learn-english/forum/topic/the-difference-between-bring-vs-take/
MAKE & DO:
Warzywa:
Dom i biuro: http://www.fluentland.com/groups/learn-english/forum/topic/vocabulary-home-office-2/
MEND, REPAIR, FIX
http://www.fluentland.com/groups/learn-english/forum/topic/confusing-words-mend-repair-or-fix/
SALE
SHOPPING
http://www.englishconversations.net/shopping-vocabulary/

IDIOMY:
Robić dobrą minę do złej gry
Hawks and doves:
Odpowiednio - 
http://idioms.thefreedictionary.com/hawks+and+doves
http://forum.thefreedictionary.com/postst159741_Jim-Ignatowski.aspx
http://www.idiomsandslang.com/burn-the-midnight-oil-2/

http://www.andersen.sdu.dk/vaerk/hersholt/TheMostIncredibleThing_e.html

Save the whale
https://www.youtube.com/watch?v=0ThTWsivqhE
https://www.youtube.com/watch?v=sBYHTYSsias

http://www.nikkershaw.net/albums/the-riddle/ - tu jest ten utwór też :)